Главная » 2014 » Февраль » 19 » «История не терпит суесловья…»
12:34
«История не терпит суесловья…»

«История не терпит  суесловья…»

Взяться за перо и высказать свое мнение меня заставили две публикации, напечатанные в газете «Наше время» в №5 от 5 февраля 2014 года под заголовком «Истина дороже» В.С.Бураменского и «Календари родной сторонки» О.А.Малаховой.

Я согласна с замечаниями и пожеланиями автора отклика «Истина дороже» В.С.Бураменского в адрес О.А.Малаховой в том, что «историю района надо изучать, надо писать о ней книги, но делать это очень осторожно, чтобы история района отображалась именно такой, какой она была, а это очень тяжелый труд. Используя источники, касающиеся истории района, надо критически относиться к информации, указанной в ней».

Любая работа, касающаяся исследования исторических материалов, не терпит суеты, требует  огромного напряжения душевных и физических сил, времени, фундаментальных знаний по теме, над которой работаешь. Наспех книги, где приведенные факты  должны соответствовать действительности, не пишут. Знаю, как  кропотливо, по крупицам собирал  материал один из авторов книги «История и география Чернышевского района», В.С.Чухачёв. Она вышла в Чите в 2003 году и была посвящена 350-летию Российского Забайкалья.

В аннотации к «Истории и географии Чернышевского района» говорится: «Авторы этой книги - разные по специальности:  В.А Кривенко – ученый-геолог, В.С.Кулаков - ученый-географ, Ю.С.Орлов - учитель истории из п.Чернышевск, много десятилетий изучающий археологию своего района, Н.С.Сысоева - работник администрации района, В.С.Чухачёв - местный журналист и краевед, Л.М.Языкин - работник Управления Забайкальской железной дороги. Но всех их объединяет одна цель – дать как можно более полный «современный срез» накопленных знаний, фактов о Чернышевском районе…».  «Современный срез» должен быть преподнесен читателям достоверно. В этом и состоит главная задача авторов, которые берутся за написание книг по краеведению.

Сейчас каждый желающий может издать книгу. В краевом центре немало типографий, которые за определенную плату выпускают печатную продукцию. При отсутствии в нынешнее время цензуры и обсуждения рукописей на литературных советах велика ответственность самого автора за то, что он написал.

Информационная заметка О.А.Малаховой «Календари родной сторонки» с первого её абзаца начинается с неточности. Она пишет: «Год 2014 объявлен годом села….». Правильнее было написать: «Год 2014 в Забайкальском крае объявлен Годом села».  Читателям не совсем ясно, почему Год села, поскольку в России 2014 год объявлен Годом культуры. В Забайкальском же крае 2014 – Год села.

Далее О.А.Малахова пишет: «…Только память о предках и знание корней истории, своего рода, сложенные в родословные, помогают людям оставить след в каждой цепочке семейного древа. Так, придерживаясь этой формулы жизни, появились на свет труды экономиста из Мордовии А.Н.Кожиной». Стоп,  и тут закралась неточность.

В своей автобиографии в книге «Родословные» автор Альбина Николаевна Кожина пишет: «Чем ближе было время окончания школы, тем чаще заводились разговоры, куда пойти учиться. Я хотела быть библиотекарем, а родители, вечно озабоченные тем, как накормить ораву  детей, твердили: «Учись на агронома, держись ближе к земле, хоть голодать не будешь». И поступила я на агрономический факультет Горьковского сельхозинститута, закончив который в 1960 году, приехала по направлению работать старшим агрономом в колхоз имени Кирова, в село Алеур».

Альбина Николаевна увлекательно рассказывает о своей жизни в селе Алеур: о том, как осенью 1960 года комсомольцы колхоза избрали ее секретарем комсомольской организации, о том, как летом 1961 года она вышла замуж за Кожина Александра Дмитриевича, колхозного шофера, у нее появились семья, дом, в котором ее всегда ждали. «Жить хорошо, когда чувствуешь заботу о себе, а обо мне заботились и муж, и свекровь. Работа пошла веселей.

С  тех пор, как мы покинули деревню, прошло более 30 лет. Я много лет работаю экономистом, муж – механиком. Связь с деревней мы не теряли.

Меня с деревней связывает и моё хобби: составление родословных жителей села Алеур и истории села Алеур. Когда я занимаюсь этой работой, все другие дела и проблемы забываются, отходят в сторону, остается только радость общения с историей родных – забайкальцев, радость открытия новых фактов истории села, страны в целом».

Познакомившись с биографией Альбины Николаевны Кожиной, я не нашла подтверждающих фактов, которые указывали бы но то, что их семья живет в Мордовии.

Возможно, Ольга Анатольевна обладает другой информацией, касающейся автобиографических данных автора книги «История села Алеур» и «Родословные», поэтому и написала в своем материале: «…появились на свет труды экономиста из Мордовии». Так можно сказать о человеке, который в настоящее время проживает в Мордовии. В своей автобиографии Альбина Николаевна пишет, что, уволилась весной 1964 из колхоза,  уехала в Читу, где с марта по сентябрь проработала агрономом в пригородном хозяйстве, а осенью, когда её муж демобилизовался и поступил учиться в техникум, они оба начали работать в строительно-монтажном поезде. Факты, которые бы подтверждали, что Кожины жили в Мордовии, отсутствуют. Нет таких данных и у заведующей муниципальным архивом В.Н.Черновой, которая общается с Альбиной Николаевной. Не подтверждает подобную информацию и племянница Кожиных, которая сообщила, что они жили в Чите, в Комсомольске-на-Амуре, Хабаровске. Из Хабаровска семья Кожиных вернулась в Читу. Неточности, ошибки искажают настоящую картину действительности, вводят читателей в заблуждение.

О.А.Малахова пишет: «В трудах Альбины Николаевны вы прочтете сведения и о строительстве железной дороги начала прошлого века участка «Куэнга-Урюм», найдете исторические сведения о маленькой деревеньке Пашенной (п.Чернышевск)…».

В главе «Великий сибирский путь» книги «История и география Чернышевского района», вышедшей в свет в 2003 году, на стр. 86-87 говорится: «В 1908 году, когда началось строительство головного участка Амурской железной дороги, одним из первых был заложен разъезд Пашенный примерно на том месте, где сейчас находится вокзал станции Чернышевск-Забайкальский». Назвать разъезд деревенькой грубая фактическая ошибка. В Кратком техническом железнодорожном словаре говорится: «Разъезд – раздельный пункт на однопутной линии железной дороги с путевым развитием, допускающим скрещение и обгон поездов, а также перестановку локомотивов с одного конца поезда на другой. Разъезды устраиваются для увеличения пропускной способности однопутных линий. Простейший тип разъездов – один боковой путь с улавливающим тупиком, примыкающий к главному». Существуют русские, французские, американские схемы разъездов. Как видим, между деревенькой и разъездом нет ничего общего.

Я понимаю любовь  Ольги Анатольевны к печатному слову, но хочу предостеречь ее от дальнейших ошибок.

- Прежде чем написать, учили меня когда-то опытные коллеги, проверь каждый факт, выясни значение неизвестных тебе слов, не ленись работать со справочниками, научно-исторической литературой, словарями, не стесняйся спрашивать совета у более опытных.

- Работа над газетными публикациями, репортажами, зарисовками, очерками, информационными заметками… не должна быть при «лёгкости необыкновенной в мыслях». Не имея достаточных знаний, не обладая достоверными фактами, нужных для разработки темы, к работе не приступай, - говорили мне старшие товарищи.

Каждая публикация в газете, книга об истории поселка, села, района – это документы, по которым потомки будут изучать историю сегодняшних дней, историю нашего края, поэтому пишущие об этом не имеют права искажать факты, сообщать недостоверную информацию.

Казалось бы, незначительные ошибки. Иной и не заметит, но неточности, даже в деталях, так или иначе разрушают целостную картину восприятия, и невольно внимательный читатель задумается, а верны ли и другие факты заметки?

Советский поэт Ярослав Смеляков в своём стихотворении "Надпись на "Истории России” Соловьёва” написал:

История не терпит суесловья.

трудна её народная стезя.

Её страницы, залитые кровью,

нельзя любить бездумною любовью

и не любить без памяти нельзя.

Давайте прислушаемся к словам поэта.

Любовь Шемелина

 

Просмотров: 1113 | Добавил: Vladimir | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]