14:15 ЕСТЬ ПРОБЛЕМА! Всё тайное становится явным | |
- Вор должен сидеть в тюрьме! – говорил известный герой знаменитого фильма. С подобной истиной не поспоришь, но как быть с плагиаторами? Прежде чем начать повествование, поясню читателям, что означают слова «плагиат» и «плагиатор». Словарь иностранных слов поясняет, что вышеназванные слова проникли в русскую речь из латинского языка и означают соответственно: плагиат – похищение чужого авторства, выдача чужого произведения или изобретения за собственное, а плагиатор в переводе с латинского означает похититель, то есть лицо, занимающееся плагиатом. Это я к чему так подробно? Сейчас поймете. Двадцать второго февраля этого года на страницах нашей газеты были напечатаны два материала наших корреспондентов Надежды Дёминой и Ольги Казаковой. Первая присутствовала на встрече предпринимателей района с руководителем администрации МР «Чернышевский район» В.В.Наделяевым, представителем Губернатора Забайкальского края в Чернышевском районе, работниками районной и поселковой администрации, ФСБ, прокуратурой района. Напоминаю кратко содержание публикации Н. Деминой «Мы не чувствуем себя защищёнными...». Речь в ней шла о том, что авторы письма – предприниматели - просили руководство вышеперечисленных ведомств обратить внимание на рост преступности в районе и малоэффективную работу сотрудников правоохранительных органов. В своем небольшом материале другой наш корреспондент Ольга Казакова предостерегала одиноких пожилых жителей, пенсионеров не впускать в свой дом незнакомых людей, которые выдают себя за прихожан Православной церкви и просят внести посильную лепту на нужды церкви. При подготовке материала О.Казакова выяснила, что прихожане Православной церкви не посещают население на дому, не распространяют брошюры и не собирают пожертвования. Не стоило бы снова возвращаться к напечатанному, если бы не одно но. Дело в том, что какой-то неизвестный нам автор (он или она?), назвав себя скромно, без указания своей фамилии, внештатным автором «Забмедиа.Ру» опубликовал в Интернете два названных материала, не спрашивая на это разрешения у настоящих авторов. Точно также плагиатор поступил и с моей публикацией «Шаг в бессмертие», опубликованной в газете от 8 февраля нынешнего года. Материал Надежды Дёминой литературный воришка назвал «Власти Чернышевска предотвратили бунт предпринимателей». В первом абзаце «внештатный корреспондент» «Забмедиа. Ру» написал: «Предприниматели Чернышевска планировали в ближайшее время провести акции протеста и закрыть на один день магазины. Руководство поселка пригласило «бунтовщиков» на встречу и сумело уговорить пока не принимать решительных мер». Незначительные метаморфозы произошли и с текстом «Пожилым на заметку». Как мы убедились, любитель лёгких гонораров, не мудрствуя лукаво, брал свежий номер районки, выбирал материалы на злобу дня, слегка переделывал их и, не спрашивая разрешения на публикацию у их авторов, посылал свои «творения» в «Забмедиа.Ру». На что он рассчитывал? Думал, что никто из нас, кроме него, не умеет пользоваться электронными средствами массовой информации? А знает ли этот «внештатный автор», что за подобное литературное воровство есть соответствующая статья в Уголовном Кодексе? Редактор нашей газеты Надежда Дёмина не могла, конечно, не обратить внимания на факты беззастенчивого воровства чужой интеллектуальной собственности и обратилась с соответствующими вопросами к руководству «Забмедиа. Ру». Там не назвали фамилию плагиатора, но заверили, что подобного больше не повторится. Мы могли бы и судиться, и выиграть суд, имея на руках неопровержимые доказательства. Думаем, что «внештатный автор», а попросту литературный воришка, понес бы значительные материальные издержки, но мы посчитали, что человек, громко именуемый себя «внештатным корреспондентом» уважаемого издания «Забмедиа. Ру», сделает для себя правильные выводы и не будет больше воровать чужие мысли, если в его голову не приходят собственные. Столкнувшись с вышеизложенной историей, удивляешься, какой же у нас сообразительный народ. Отдельные его особи, испытывая «легкость необыкновенную в мыслях» готовы на любую подлость в целях своей наживы. Хватит, однако же, о плохом. Пользуясь, случаем, хочу привести иные примеры, примеры достойного служения журналистскому делу и расскажу о тех, кто действительно готов или был готов «ради нескольких строчек в газете» ехать на другой конец света, был готов быть на атомном ледоходе, в подводной лодке, рисковать жизнью в «горячей» точке или писать злободневные материалы из глубинки. Такой – талантливой, умной, пишущей - была известная забайкальская журналистка Наталья Колобова, которая очень рано ушла из жизни. В последние годы Наташа работала в «Российской газете», публиковалась в «Экстре» и других изданиях. Её перу принадлежат злободневные статьи, поднимающие животрепещущие проблемы. Читая Наташины публикации, хотелось быть лучше, чаще совершать настоящие поступки. Это ей, Наташе Колобовой, красивой женщине и талантливой журналистке, известный забайкальский поэт и писатель Михаил Вишняков посвятил свое стихотворение «Памяти Наташи Колобовой», где есть такие строки: ….Ты была в моей жизни не многим – Просто рядом жила да была. Сколько радости, нежности! Сколько тайных слов в откровенных речах! Отчего ж нам не «сладко», а «горько» На единственных свадьбах кричат??? А ведь жизнь – то была…. А ведь были встречи, песни, стихи и дела. Никого мы с тобой не забыли. Просто многих метель замела. Еще один пример беззаветного служения журналистике, о котором нам недавно поведал «Собеседник». Известный репортер Михаил Дегтярь, четырежды лауреат телепремии «Тэфи» на вопрос корреспондента еженедельника: «путешествия по странам заставили вас выучить языки?» ответил: - Конечно! Как только начинал делать свою программу, приходилось пользоваться услугами переводчиков. А сейчас дошел до такой наглости, что, будучи недавно в Малайзии, взял интервью у их премьер-министра на английском. О себе Михаил Дегтярь говорит: «Я был примерно в 100 странах. А их всего 200 (193 - прим. автора). Так что есть куда стремиться». Корреспондент дорожной газеты «Забайкальская магистраль» и писатель Юрий Мартыненко, готовя газетные публикации, постоянно находится в пути. Встречается с разными представителями Забайкальской железной дороги и все это он делает тоже «ради нескольких строчек в газете». Работая над своим романом «Сквозь седые хребты», Юрий изучил огромное количество специализированной, исторической литературы. Пути-дороги другого моего коллеги Виктора Текучева вели на место действия событий. Встречаясь с сельскими тружениками, железнодорожниками, представителями других профессий, вникая в их проблемы, Виктор замечательно рассказывал об этом на страницах нашей районки, где он когда-то работал, а позже, будучи корреспондентом «Забайкальского рабочего». Свои очерки, рассказы о людях труда он издал отдельной книгой. Любой, даже самый небольшой материал для газеты, требует душевных затрат, сопереживания героям публикаций. Готовясь к встречам, приходится знакомиться заранее со спецификой работы тех людей, с которыми собираешься встретиться. Очень когда-то переживала и волновалась, работая над очерком об известном хирурге Александре Степановиче Юхимовиче. Перечитала массу медицинской литературы, консультировалась со специалистами. Узнав, что знаменитый доктор Букачачинской медсанчасти Юхимович великолепный знаток творчества великого писателя Льва Толстого, «освежила» в памяти некоторые его литературные произведения. Да и сейчас мои нынешние коллеги, прежде чем сесть за работу над публикацией, встречаются с людьми, бывают на местах событий. Наш же литературный воришка выбрал более простой путь – кражу чужих текстов. …Хочу напомнить любителям чужой интеллектуальной собственности о старой народной истине: «Все тайное когда-то становится явным». Любовь Шемелина | |
|
Всего комментариев: 0 | |